Characters remaining: 500/500
Translation

bồng lai tiên cảnh

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "bồng lai tiên cảnh" can be translated to "fairyland" or "paradise" in English. It refers to an idyllic, beautiful place that seems almost magical or unreal, where everything is perfect and peaceful. This phrase often evokes images of a serene and enchanting landscape, reminiscent of mythical places described in stories and legends.

Usage Instructions:
  • "Bồng lai tiên cảnh" is often used in literature, poetry, and conversations to describe a place that is exceptionally beautiful or to express a desire for tranquility and beauty in life.
  • You can use it to compliment a beautiful location, a peaceful moment, or to describe a dream-like state.
Example:
  • "Khu vườn này thật sự như bồng lai tiên cảnh." (This garden is truly like a fairyland.)
Advanced Usage:

In literature, "bồng lai tiên cảnh" can be used metaphorically to describe not just physical places, but also states of mind, experiences, or relationships that evoke feelings of happiness and serenity.

Word Variants:
  • "Bồng lai": This term alone still conveys the idea of a magical or unreal place.
  • "Tiên cảnh": This means "fairy scene" or "immortal landscape," which is also related to heavenly or otherworldly places.
Different Meanings:

While "bồng lai tiên cảnh" predominantly describes a beautiful or magical place, it can also refer to a state of mind where someone feels at peace and content, similar to being in a “dream world.”

Synonyms:
  • "Thiên đường": This means "paradise" and can also convey a similar sense of an ideal place.
  • "Cõi tiên": This translates to "fairy realm" and is used in a similar context to denote a magical or otherworldly place.
Conclusion:

In summary, "bồng lai tiên cảnh" is a rich and evocative phrase that captures the essence of beauty, peace, and magic.

  1. như bồng lai

Comments and discussion on the word "bồng lai tiên cảnh"